Saturday, August 25, 2007

Copy con talumpati.txt

Von of Filipinolibrarian.blogspot.com found speeches which he translated and posted in his blog reproduced in a book entitled "Talumpati! Talumpati! Talumpati! Book One: Pantulong sa mga Guro't Mag-aaral". He has posted an Open Letter to Ms. Christina S. Canonigo, the author.

This is not new to me, yet I hope it stops. Art from my friend Aldin's comics "Dreamwinder" found their way on shirts sold in shops merely a couple of weeks after we printed it in Questor. And speaking of that old anime mag, we found knockoffs of posters which we originally printed mass produced and distributed in Recto, Quiapo and Divisoria. Bebert knows this all too well, manga which we lettered in english are redistributed in digital format. Sad part is the scanners removed the names of the letterers and placed their own names as those responsible for lettering. And quite recently, Hazel, an old acquaintance, found one of her deviantart works printed on t-shirts sold in shops in Divisoria. And get this, the shirts came all the way from Bangkok. Before that she found pirated cds with her artwork as album covers. Gee, maybe the net really is bad. O_o;;

No comments:

Post a Comment